Sledeæe godine planiram da sagradim gostinjsku kuæu.
No ano que vem... - Sim? Quero construir uma edícula.
Znam samo da planiram da se detaljno izjebem.
Só sei que procuro dar uma boa trepada.
Ja veæ dugo vremena planiram da te ukljuèim u sudbinu naše male gospoðice Muffet.
Há muito, muito tempo planejo envolver você... no destino da nossa pequena Miss Muffet.
Planiram da napravim veæi da mogu videti kometu.
Quero construir um maior para que eu possa ver o cometa Hyakutake.
I ne planiram da znam bilo šta o zatvoru, kapiraš?
E não faço planos de saber nada sobre a prisão, entendes?
Ja planiram da ostanem lucidan dok ne umrem.
Eu planejo permanecer lúcido até minha morte.
Planiram da ostavim drugaèiju vrstu nasledstva.
Eu planejo deixar um legado diferente.
Pa, ja ne planiram da postanem mlaða.
Eu não planejo ficar mais jovem.
Planiram da pronaðem tu rupu nakon što proðemo kroz grad.
E planeio escolher esse sítio passando por esta cidade aqui à frente.
Ja sam onaj što sjebe i planiram da to budem do kasnih 20-ih godina, možda i ranih 30-ih.
Sou um fracassado. E planejo continuar a ser até ao final dos meus 20, Talvez até no começo dos meus 30.
Planiram da obavim ovaj korak u toku sledeće nedelje.
Planejo executar esse passo na próxima semana.
Planiram da naruèim još nekoliko od tebe.
Planejo comprar mais algumas com você.
Planiram da pokrenem kletvu koja æe odvesti sve u daleko carstvo.
Eu tenho planos de lançar uma maldição... que levará todo mundo a um reino distante.
Planiram da se oženim samo jednom, Murtou.
Só se casa uma vez, Muztagh.
Planiram da iznesem predlog za multinacionalne policijske snage kojima æe cilj biti svi povezani sa Štitom.
O que pretendo fazer é lançar uma proposta, para uma força policial multi-nacional que terá como alvo os suspeitos que tenham ligação com a S.H.I.E.L.D.
Planiram da to bude i moja prièa.
Planejo fazer dessa a minha história, também.
To je u tom trenutku Planiram da nešto vikao na liniji "Eureka" ili eventualno "Ekcelsior".
É nesse momento que planejo gritar algo como "eureca" ou, possivelmente, "excelsior." Não me decidi.
Zato planiram da te zadržim, kako bi to prestalo da se dešava.
Por isso planejo prendê-lo. Para que isso pare de acontecer.
Planiram da postavim Vorda barem dva metra ispod zemlje.
Planejo pôr Ward seis palmos abaixo da terra. No mínimo.
I ne planiram da te izgubim drugi put.
E não planejo perder você uma segunda vez.
Upravo smo dobili direktivu naèelnika osoblja Bele kuæe, i ja planiram da je sprovedem.
Recebemos uma diretriz da Casa Branca, e pretendo fazer algo a respeito.
Planiram da ga rasporim kao ribu i ostavim leš na Gitinom pragu.
Planejo estripá-lo e jogar o resto na porta da Gita.
A da ti kažem šta planiram da uradim sa tim?
Posso dizer o que vou fazer com ele?
Jedan od sedam smrtnih grehova... koji planiram da oslobodim na Karlu.
Um dos sete pecados capitais, meu rapaz, que eu planejo soltar sobre o velho Carl.
Planiram da do kraja meseca pronaðem još 200 klijenata.
O meu objetivo é mais 200 até o fim do mês.
Samo vojska može da napravi super vojnike, što može dovesti do rata, gde ja planiram da primenim malo više kolektivistièku filozofiju.
Apenas os militares podem fazer super-soldados. Só isso já pode causar uma guerra. Já eu planejo aplicar uma... filosofia mais coletivista.
I dalje planiram da veèeras spavam sa tobom.
Ainda vou dormir com você hoje à noite.
Ovaj put ne planiram da te izgubim.
Vamos fazer justiça pela Laurel, Sara, prometo.
Da, to je zato što ne planiram da se zadržim dugo ovde.
Sim, não planejo ficar por muito tempo, só isso.
Jednom kada bude završena, planiram da integrišem Pečurku Baskrajnosti u brojne objekte.
Assim que estiver pronto, planejo integrar o Cogumelo Infinito em um certo número de objetos.
Planiram da završim pečurku i komplet za dekompokulturu u toku naredne dve godine, a onda bih volela da počnem da ih testiram, prvo sa mesom iz prodavnice čiji je rok trajanja istekao, a kasnije i sa ljudskim subjektima.
Então, planejo terminar o cogumelo e o 'kit decompicultura' em um ou dois anos, e daí, gostaria de começar a testá-los, primeiro com carne cuja validade expirou no mercado e depois com indivíduos humanos.
Ono što sada planiram da uradim je da promenim redosled pojavljivanja ovih odluka.
Então o que eu vou fazer agora é eu vou variar a ordem na qual estas decisões aparecem.
Ali, za svaki slučaj, planiram da se dodatno potrudim da ne osvojim Oskara u skorijoj budućnosti.
Apenas para prevenir, planejo trabalho extra para não ganhar um Oscar tão logo.
Pa, ja planiram da izgradim Sredine samo-organizovanog učenja (SOLE).
Bem, eu pretendo construir Ambientes de Aprendizado Auto-Organizados, AAAO.
Dalje planiram da znatno proširim opservatoriju u vazduhu.
Daqui para frente, pretendo expandir o observatório aéreo.
Kada sam došao kući u Gando i doneo dobre vesti, moji ljudi su bili presrećni, ali kada su shvatili da planiram da koristim glinu, bili su šokirani.
Quando eu voltei para Gando para levar as boas notícias, meu povo estava extasiado, mas quando eles perceberam que eu planejava usar argila, ficaram chocados.
Šta ja planiram da ostavim u nasleđe svom sinu?
Então o que planejo deixar para o meu filho?
To su bile uglavnom te zemlje, koje su koristile svoja bogatstva, što je veoma interesantno, barem je meni bilo, što se tiče toga šta planiram da uradim sledeće.
Foram principalmente os países que usaram seus próprios tesouros Isso é muito interessante, ao menos para mim foi muito interessante, em termos do que eu pretendo fazer.
Planiram da igram golf svaki put kad dobijem priliku.
Planejo continuar jogando golfe em cada oportunidade que eu tenha.
Često me pitaju da li planiram da se "vratim" u Ganu.
Sou frequentemente perguntada se planejo "voltar" para Gana.
Za nekoliko godina, planiram da pošaljem braći sledeći imejl: "Draga braćo, nadam se da ste dobro.
Daqui há alguns anos, planejo enviar aos meus irmãos o seguinte e-mail: "Caro irmãos, espero que estejam bem.
Pozvao sam društvo za zaštitu životinja i rekao im:''Planiram da sutra kastriram neku jagnjad, možete li mi reći kako se to radi?''
Então, liguei para a Sociedade Humanitária e disse: "Vejam, vou castrar alguns carneiros. Podem me dizer o que eu faço?"
1.1416840553284s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?